Archive | April, 2013

Family Restaurant: a term that cannot be translated into German

Family Restaurant: a term that cannot be translated into German. The translation of the term Family Restaurant into German seems so simple: Family=Familie Restaurant= Restaurant Putting the terms together (as Germans like long nouns): Familienrestaurant And done. No not really because in Germany there are no restaurants that refer to themselves as family restaurants. At […]

Continue reading

Germany’s Top Sports: soccer and then what?

Germany’s Top Sports: soccer and then what? I usually write about relevant German translation topics in this blog. However, every once in a while I assume the role of cultural ambassador between good old Germany and the US. Questions that I frequently get asked at parties and meet-ups go somewhat like this: “What sports are […]

Continue reading

Inbox Translation

Just another WordPress.com site

Transblawg

Tim's take on professional German writing, translation and language

The ATA Compass

Your guide to translation in the global market

www.ducttapemarketing.com/

Simple, effective and affordable small business marketing consulting

Tim's take on professional German writing, translation and language

Tim's take on professional German writing, translation and language

Thoughts On Translation

The translation industry and becoming a translator

cincinnati b(liss)

Our story of lissencephaly, family, and happiness.

Columbus meets Cologne

Tim's take on professional German writing, translation and language

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.