Archive | Inside US & Deutschland RSS feed for this section

The top 3 of translator’s homesickness or what I miss the most while living in the US

The top 3 of translator’s homesickness or what I miss the most while living in the US A common thing about the translation professions is that many translators do not reside in their home country. Very often they end up being stuck between two cultures. I am no different, and I am happy to share […]

Continue reading

Overcoming German language barriers: Bayer Leverkusen is not in Bavaria!

Overcoming German language barriers: Bayer Leverkusen is not in Bavaria! I was recently asked by US friends why the state of Bavaria is Germany’s soccer powerhouse. I was bit surprised and said that there is only one top team in Bavaria: Bayern Munich. The state of North-Rhine Westphalia on the other hand is home to […]

Continue reading

How serious are US Universities about their German programs? So far I am not so sure.

How serious are US Universities about their German programs? So far I am not so sure. Lack of German language content Now, let me set one thing straight immediately: I do not intend to pick on US Universities foreign language problems at all. In fact, I appreciate that there are quite a few programs around […]

Continue reading

Germany’s Top Sports: soccer and then what?

Germany’s Top Sports: soccer and then what? I usually write about relevant German translation topics in this blog. However, every once in a while I assume the role of cultural ambassador between good old Germany and the US. Questions that I frequently get asked at parties and meet-ups go somewhat like this: “What sports are […]

Continue reading

Fallstricke internationaler Bewerbungen: Die Besonderheiten des amerikanischen Lebenslaufs

Fallstricke internationaler Bewerbungen: Die Besonderheiten des amerikanischen Lebenslaufs Wer seinen Lebenslauf im internationalen Bewerbungsverfahren schlicht übersetzt, hat – selbst bei hervorragender Qualität der Übersetzung, zumindest bei US Unternehmen, in der Regel schlechte Karten. Beim US Bewerbungsprozess  sind etliche Besonderheiten zu beachten. 1) Das Bewerbungsfoto Auch in Deutschland darf das ausschreibende Unternehmen ja mittlerweile nicht mehr […]

Continue reading

Ohioans are sometimes the real Italians: Risotto Balls

Ohioans are sometimes the real Italians: Risotto Balls Remember my post a while ago on Sauerkraut balls and why Ohioans are sometimes the real Germans? Well, it seems Ohioans are also the real Italians sometimes. We went to one of our favorite Italian restaurants here in Delaware and one of their favorite starters is deep-fried […]

Continue reading

Boring time after Christmas: Ever heard of the crazy “fifth” season?

Boring time after Christmas: Ever heard of the crazy “fifth” season? We were just skyping last night with friends from my hometown Cologne and talked about how they are getting right into “die fünfte Jahreszeit”, the so called “fifth season”. In the Cologne area this term describes the season of carnival.  You might wonder now […]

Continue reading

Inbox Translation

Just another WordPress.com site

Transblawg

Tim's take on professional German writing, translation and language

The ATA Compass

Your guide to translation in the global market

Tim's take on professional German writing, translation and language

Tim's take on professional German writing, translation and language

Thoughts On Translation

The translation industry and becoming a translator

cincinnati b(liss)

Our story of lissencephaly, family, and happiness.

Columbus meets Cologne

Tim's take on professional German writing, translation and language

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.